Переклади

Добре виражена думка звучить розумно всіма мовами

(Джон Драйден).

Наш кваліфікаційний і привітний персонал та більше сотні позаштатних перекладачів виконують переклади різної тематики і складності на високому рівні. Кожен перекладач спеціалізується на своїй тематиці, володіє специфічною термінологією, що гарантує високу якість вихідного перекладу. Ви можете бути впевнені, що саме наша команда зробить Вам переклад  максимально коректно.

Ми здійснюємо переклади :

  • Документів особистого характеру ( паспорти, свідоцтва, довідки, заяви, згоди батьків на виїзд закордон, атестати та додатки до них, дипломи та додатки до них, залікові, академічні довідки, виписки годин з навчального закладу, пенсійні посвідчення, техпаспорт та посвідчення водія, військові квитки, трудові книжки, рішення суду та ін.)
  • Переклад корпоративних документів (статути, контракти, договори, ліцензії на провадження діяльності, витяги з реєстрів, звернення до іноземних судів, рішення іноземних судів та ін.)
  • Переклад сайтів
  • Переклад наукових робіт
  • Переклад літератури
  • Технічні переклади
  • Медичні
  • Юридичні

Бажаєте дізнатись детальніше?

Залиште свої контакти і ми звяжемось з вами якомога скоріше

ЗАСВІДЧЕННЯ СПРАВЖНОСТІ ПІДПИСУ ПЕРЕКЛАДАЧА

Поняття «нотаріально засвідчений переклад документа» передбачає переклад документу з подальшим засвідченням нотаріуса.

Ми співпрацюємо з багатьма нотаріусами поблизу нашого офісу, що дозволяє  нам в найкоротші терміни здійснювати нотаріальне засвідчення Вашого перекладу і видати Вам на руки вже готовий документ для подальшого використання. Тому не варто витрачати свій час, а відразу звернутися до професіоналів.

Нотаріус засвідчує справжність підпису перекладача на перекладі тексту документа за правилами, передбаченими пунктом 6 глави 7 розділу ІІ Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України.

Нотаріус, засвідчуючи справжність підпису перекладача, не несе відповідальності за неправильно зроблений переклад, не посвідчує факти, викладені у документі, а лише підтверджує, що підпис зроблений певною особою, та те, що кваліфікацію такої особи перевірено.

При одночасному вчиненні будь-яких нотаріальних дій з одночасним засвідченням справжності підпису перекладача та/або засвідчення вірності письмового перекладу документа нотаріусом вважається, що вчиняються дві нотаріальні дії, і кожній з них присвоюється окремий реєстровий номер.

Складені за кордоном документи, приймаються нотаріусом для вчинення перекладу лише за наявності проставлення на них апостиля або відмітки про їх легалізацію.

Слід зазначити, що переклад робиться з усього документа, в тому числі з печатки (штампу).

Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою.

ПЕРЕКЛАД ПАСПОРТА

ПАСПОРТ – це основний документ особистого походження кожного громадянина тієї чи іншої країни походження.

Переклад паспорта іноземного громадянина / ID-карти / паспорта громадянина України у нас зазвичай виконується протягом двох години разом з нотаріальним засвідченням в залежності від навантаження в офісі на даний момент.

Слід зазначити, що переклад робиться з усього документа, в тому числі печатки (штампи) та підшивається до ксерокопії чи нотаріальної копії. До оригіналу переклад не підшивається.

Потрібно враховувати і те, що  сам переклад не буде мати юридичної сили без нотаріального засвідчення при  подачі в державні органи та уповноважені структури. Тому наша компанія здійснює переклад паспорта з нотаріальним засвідченням в розумні терміни виконання замовлень.

Contact

Контактна інформація

Запрошуємо Вас зв’язатися з нами для отримання додаткової
інформації про будь-які з наших послуг.




    ©2021 LEGATRAVEL. Всі права захищено

    Розроблено в MyTeam

    Contact
    Зворотній зв’язок
    Залишіть свої контактні дані і ми зв’яжемось з вами в найкоротші терміни
    Відправити